Злой рок короля Генриха - Страница 21


К оглавлению

21

Луиза была потрясена тем, что услышала. Почему она не знала этого раньше? Почему родители не рассказали ей о серьёзности положения? Или она сама виновата в том, что ничего особенно и не хотела знать кроме своих собственных девичьих интересов? Девушка впала в глубокие раздумья, и это не замедлило отразиться на ней – она повзрослела сразу на несколько лет.

Графиня Сесилия, будучи любящей и заботливой матерью, не могла не заметить перемен, происшедших так внезапно в состоянии её дочери. Вечером холодного мартовского дня она задержала Луизу в гостиной и усадила в кресло рядом с диваном, на котором сидела сама.

– С тобой что-то происходит, девочка моя? – спросила мать с тревогой. – Ты сама не своя последнее время.

– Мне очень стыдно, матушка, – тихо ответила на это Луиза. – Я уже взрослая, мне семнадцать исполнилось, а я вела себя, как маленькая, и пряталась в своих детских переживаниях от жизни. А она, оказывается, такая тяжелая. И мне очень страшно теперь за батюшку. Ведь он не просто по своим делам уехал, как я узнала, нет, он там, где проливается кровь. Почему вы не сказали мне об этом раньше, матушка? Почему не позволили мне разделить ваши волнения и горести?

– Глупышка моя, – леди Сесилия грустно улыбнулась и погладила дочь по голове. – Я хотела, чтобы ты подольше оставалась в спокойном детстве, не ведая взрослых бед, их ещё с лихвой будет в твоей жизни.

– А батюшка? От него есть ли известия? – Луиза смотрела на мать с глубоким волнением.

– Были, последнее – шесть дней назад. Они отступают под натиском сил короля Эдуарда. Где они сейчас, я не знаю. И жив ли он ещё, твой отец? Ох-х!

И леди Сесилия горько разрыдалась, упав головой на сложённые руки. Дочь бросилась к ней, нежно обняла за плечи и притянула мать к себе на грудь, гладя её по голове, как маленькую.

– Ну что вы, матушка, можно ли так горевать? Ещё и неизвестно ничего ведь. И потом…

Луиза замялась, не зная, как сказать матери о том, что она считала единственной правдой.

– Ты ничего не понимаешь, девочка моя, – графиня утёрла слёзы и взглянула на дочь с такой тоской, что сердце девушки сжалось. – Если с моим Ральфом что-нибудь случится, я не смогу жить, просто не смогу.

– Но как же так, матушка? – глаза Луизы широко открылись. – Ведь он…

– Знаю, что говорят все в замке. Да, он изменял мне всегда, с самого начала. У него полно бастардов в округе. Но я его люблю. С первой минуты нашей встречи люблю. И он один только и нужен мне на земле. Другого мужчины в моей жизни не будет никогда.

Луиза хотела что-то возразить, но леди Сесилия остановила её движением руки:

– Ты действительно уже выросла, доченька, и должна кое-что понять в жизни. Любовь – это чувство, которое даётся только один раз. Я его получила от судьбы, и очень за этот дар благодарна. А твой отец… Что вы знаете о нём? Что вы все можете знать о том, каким он бывает в моей опочивальне? Сколько радости дарит мне своими ласками? Пусть он не часто посещает меня наедине, но даёт столько любви, что её хватит на годы. Он просто очень скрытный человек, и никогда не показывает своих чувств на людях.

Луиза была потрясена. Все её теории рушились на глазах. Какая же она глупая! Девушка прижалась к матери и разрыдалась. И так долго сидели они, обнявшись, плача и утешая друг друга.

А потом потянулись тягостные дни ожидания. Время шло настолько медленно, что казалось, будто оно остановилось вовсе. Все знали, что кульминационный момент близок, и ожидали его с трепетом. Наконец, стало известно, что обе армии встали неподалёку друг от друга под Барнетом. И вот 14 апреля битва состоялась. Она была исключительно жестокой и кровопролитной. Граф Уорвик только в последнюю минуту узнал о том, что зять его предал. Это было горькой пилюлей. Но, несмотря на это, граф сражался как могучий зверь, загнанный в угол, но всё ещё полный сил и ярости. Не напрасно его называли медведем. Натиск противников, однако, оказался слишком силён, и силы сторонников Ланкастеров таяли. Всё закончилось, когда пал сам граф Уорвик, пал с мечом в руке, как и надлежит истинному воину. Вместе с ним погибло много преданных ему дворян, но ещё больше оказалось в плену. Никто не считал убитых солдат, но всё поле под Барнетом было усеяно телами павших. Если и оставались среди них живые, то их быстро добивали мародёры, слетавшиеся к месту сражения, как воронье.

А на следующий день началось светопреставление – победивший король вершил правосудие. Наскоро собранный суд, не вдаваясь в подробности, объявлял очередного пленника виновным в измене и выносил смертный приговор. Палач работал без устали, и гора отрубленных голов росла час от часа. Немногим наиболее богатым и знатным удалось откупиться, остальные полегли на плахе.

Замок графа Бэкхема замер в ожидании новостей. Через четыре дня после состоявшегося сражения пятеро измученных мужчин вернулись в родные края. Это было всё, что осталось от большого отряда, отправившегося в распоряжение графа Уорвика. Они привезли трагическую весть, что их господин оказался в числе взятых в плен и казнённых сторонников Ланкастеров, и доставили домой тело погибшего графа – само тело на лошади, а отрубленную голову верный Уилл бережно хранил при себе в холщёвой сумке.

В замке поднялся неимоверный крик и плач. Не только хозяйка владения, но и многие женщины вместе с ней лишились своих дорогих мужчин – мужей, любимых, сыновей. Но в отличие от графини они даже не имели возможности их оплакать. От сознания, что тела погибших терзают хищные звери и птицы, горе становилось ещё сильней. Графиня, увидев останки погибшего мужа, упала без чувств, и её долго не могли привести в себя. Потом она бодрствовала всю ночь над телом покойного, которого постарались привести в надлежащий вид – голову приставили к туловищу, место страшной раны прикрыли. На другой день графа похоронили в семейной усыпальнице. Графиня была безутешна. У Луизы глаза опухли от слёз, и пропал голос. Это был страшный удар судьбы.

21